Dalai Lama on Paris attacks: 'Work for peace, and don't expect help from
God and governments'
source : 2015.11.16 Deutsche Welle (ボタンクリックで引用記事が開閉)
Following the deadly Paris attacks, the Tibetan spiritual leader tells DW that people should not expect God to resolve man-made problems, and that a systematic approach is needed to foster humanistic values.
For millions of his devotees across the world, the Dalai Lama is the embodiment of humanity and compassion. The Dalai Lama, whose real name is Tenzin Gyatso, received the Nobel Peace Prize in 1989, and is known for his decades-long struggle for Tibet's autonomy.
The spiritual leader believes that his middle-way approach is the best way to peacefully resolve the Tibetan issue and promote co-existence between the Tibetan and Chinese people. The Dalai Lama fled to India in 1959 and has been since living in exile in Dharamsala, a city in the Indian state of Himachal Pradesh.
In an DW interview, the 80-year-old spiritual leader talks about his role as the Dalai Lama, the Tibetan issue, and the rise of violence globally.
◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇
DW: How do you view the terror attacks on Paris?
The Dalai Lama: The twentieth century was a violent one, and more than 200 million people died due to wars and other conflicts. We now see a spillover of the previous century's bloodshed in this century. If we emphasize more on non-violence and harmony, we can herald a new beginning. Unless we make serious attempts to achieve peace, we will continue to see a replay of the mayhem humanity experienced in the 20th century.
People want to lead a peaceful lives. The terrorists are short-sighted, and this is one of the causes of rampant suicide bombings. We cannot solve this problem only through prayers. I am a Buddhist and I believe in praying. But humans have created this problem, and now we are asking God to solve it. It is illogical. God would say, solve it yourself because you created it in the first place.
We need a systematic approach to foster humanistic values, of oneness and harmony. If we start doing it now, there is hope that this century will be different from the previous one. It is in everybody's interest. So let us work for peace within our families and society, and not expect help from God, Buddha or the governments.
DW: Your main message has always been of peace, compassion and religious tolerance, yet the world seems to be going in an opposite direction. Has your message not resonated with the people?
The Dalai Lama: I disagree. I think that only a small percentage of people subscribe to the violent discourse. We are human beings, and there is no basis or justification for killing others. If you consider others as brothers and sisters and respect their rights, then there is no room for violence.
Furthermore, the problems that we are facing today are the result of superficial differences over religious faiths and nationalities. We are one people.
DW: We see world leaders obsessed with economic growth and not concerned about morality. Are you worried about this trend?
The Dalai Lama: Our troubles will increase if we don't put moral principles over money. Morality is important for everyone, including religious people and politicians.
DW: You say the 'Middle Way' approach is the best way to solve the Tibetan issue. Do you think your strategy will eventually be successful?
The Dalai Lama: I believe it is the best way. Many of my friends, including Indian, American and European leaders believe it is the realistic way. In Tibet, political activists, Chinese intellectuals and students support our 'Middle Way' policy.
When I meet Chinese students, I tell them that we are not seeking independence from China. They understand our approach and they feel close to our cause. It is not only about Tibet; we are living in the 21st century and all conflicts must be resolved through dialogue, not by force.
DW: Who is going to succeed you as the Dalai Lama?
The Dalai Lama: I am not concerned about it. In 2011, I officially announced that it was up to the Tibetans if they wanted to keep the institution of the Dalai Lama. If the people think that this institution is no longer relevant, it should be abolished. I am no more involved in political matters. I am only concerned about Tibet's well-being.
DW: India is witnessing a rise in religious intolerance. What are your thoughts on that?
The Dalai Lama: It is not the real picture of India. Only a few individuals are causing this problem. The elections in the state of Bihar prove that the majority of Hindus believe in harmony and co-existence.
◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇
His Holiness, the Dalai Lama, is the spiritual leader of the Tibetan people.
The interview was conducted by Murali Krishnan in Jalandhar, India.
ダライラマ、パリ同時多発テロでコメント「神に祈っても問題は解決しない」
source : 2015.11.18 businessnewsline (ボタンクリックで引用記事が開閉)
先週末、フランスのパリで発生した同時多発テロは、各方面に大きな衝撃を与える状況となっているが、仏教の宗教指導者となるダライ・ラマ(Dalai Lama)がこの問題に対して、非常に現実的なコメントを行ったことが関心を集めている。
この発言は、ドイツ国営放送局のDeutsche Welleのインタビューに応じたものとなる。
一部を要約するとこうなる。
人々は平和を欲しているが、テロリストは近視眼的であり、それ故に彼らは自爆テロを行う。我々は、祈るだけではこの問題は解決できない。私は仏教徒であり、信仰を信じている。問題を作り出したのは人間なのにも関わらず、問題の解決を神に委ねることは論理的なこととは言えない。神ならばこういうかもしれない「問題を作り出したのは人間なのだから、自分たちで解決しなさい」と。
我々は、人間性と協調心を育て上げるためにシステマチックなアプローチを取る必要がある。今からこれらを始めるならば今世紀は前の世紀とは異なるものとなるだろう。それを始めるかどうかは、全ての人々、一人一人の考え方にかかっている。それを成すためには、神や政府に頼るのではなく家族や社会のなかから平和のために働くことを行うべきである。
この発言は、我々が考える宗教指導者の理想像とはかなり異なるものとるだろう。宗教指導者の発言というよりは、米国的なプラグマティズムによるアナリストのものの見方に近く、ダライ・ラマは、宗教指導者としてだけなく、一般論的なリーダーとしても卓越した見方を持っていることが判るかもしれない。
0 Comments :
View Comments :: Click!!
0 Comments :
Post a Comment :: Click!!
コメントを投稿